Překlad "от половин" v Čeština


Jak používat "от половин" ve větách:

В нея са пряко заети повече от половин милион души; а още над 12 милиона работят в строителството.
Přímo zaměstnává více než půl milionu lidí. Dalších více než 12 milionů osob je zaměstnáno v odvětví stavebnictví.
Някои от местата не бяха посещавани от половин век и повече.
Některé z nich nikdo neviděl minimálně půl století.
Не бях виждал съдебно жури в дело за убийство да бъде събрано за по-малко от половин ден.
Málokdy se povede vybrat porotu k případu vraždy a složit přísahu za půl dne. Získali jste si mé srdce.
И така, ако може да ми напишете чека, за моите 10% от половин милион за 5 бона, и да си тръгвам.
Tak teď snad už jen šek na mejch 10 procent z půl melounu což je pět táců. Já si zajdu ven, zapojím se do společnosti.
Тя ме гледа вече от половин час.
Dívala se na mě dobré půl hodiny.
Туберкулозата ни довърши... преди повече от половин век.
Tuberkulóza nás zahubila už před půl stoletím.
Сър, г-жа Палмър се опитва да се свърже с вас от половин час.
Paní Palmerová se s vámi už půl hodiny snaží spojit.
Удължавам програмата ти от половин на един час.
Prodloužím váš program z půlhodiny na hodinu.
И това е Кейси Алфонсо С повече от половин кола преднина!
A vyhrává Casey Alfonso, o méně něž půl délky auta!
Заедно сме от половин година и би било хубаво да те наричам и по друг начин, освен Супермен.
Jsme spolu šest měsíců. Bylo by hezké, kdybych Ti mohla říkat i jinak než Supermane.
От половин час говори с хората.
Asi hodinu už mluví s kolotočářema z lunaparku.
От половин час ми се пикае.
Poslední půl hodinu se mi zdálo jen o čůrání!
Не разбра, че те следя от половин час, не взе достатъчно оръжия и не ме помоли за помощ.
Neuvědomil sis, že jsi byl sledován. poslední půlhodiny, a nedonesl jsi dostatek střelné síly, a nepožádal jsi mě, abych se připojil.
Но тя продължава да плува, неудържимо следвана от половин дузина кандидати.
Ale jakmile se víc přiblíží, začne ona plavat od nich, a nutí je se vydat za ní.
Казах пет минути, а мина повече от половин час.
Tak dost. Řekl jsem 5 minut a už je to půl hodiny.
Гладиш тази риза от половин час.
Žehlíš to tričko alespoň půl hodiny.
Един от пътниците е в тоалетната от половин час и не отговаря.
Pasažér odešel na záchod, před půl hodinou a nereaguje na klepání na dveře.
Крайно време беше, чакам от половин час.
To to trvalo. Čekám už půl hodiny.
Аз се нуждая от половин час тишина, преди да заспя.
A já 30 minut naprostého ticha před spaním.
Следователите са тук повече от половин час.
[REPORTER]: Vyšetřovatelé tu byli okolo půl hodiny.
От половин час опитваме да се свържем с колата, но не отговарят.
Snažili jsme se s Roverem spojit poslední půlhodinu... Bez odezvy.
Горкият старец чака от половин час.
Staříček na vás čeká už hodinu a půl.
И когато денят, в който изкажа молбата си, ще бъде за повече от половин сандвич.
A až ten den přijde a já vyslovím svou žádost, bude to víc, než půlka sendviče.
Не, не го чувствам от половин час.
Ne. Už ji půl hodiny ani necítím.
Твоите хора са вътре от половин час.
Vaši chlapci jsou tam už půl hodiny.
Ако ме хванат на границата с повече от половин килограм... 25 години в мексикански затвор, ако съдията е благосклонен.
Hele, když mě na hranicích chytěj, jak s tím přecházím, můžu dostat... 25 let v mexickým vězení, a to musíš mít štěstí na soudce. Jo.
А това била най-тежката суша от половин век.
A tohle bylo největší sucho za posledních 50 let.
И като капак на всичко, само за някакви си 6 дни, нашата Клара измисли име на лекарството, което мъчеше маркетинг отдела от половин година.
A to není všechno! Za pouhých šest dní Klára přišla s novým názvem firemního léku zatímco marketingové oddělení nepřišlo na nic během 6 měsíců!
Имаме малко повече от половин час, може да си починем и продължим...
Jo a ještě pořád máš něco přes hodinu a půl, takže pokud si chceš odpočinout a pak na to jít znovu.
Стоя навън от половин час и откачам.
Stojím tady už půl hodiny vystresovaný.
Това е една капчица и могат да я усетят от половин километър.
To je jedna kapka krve v milionu kapek vody a dokážou ji ucítit na 400 metrů.
Не чувам нищо от Запата от половин час.
Zapatovou jsem už půl hodiny neslyšel.
големи натрошени зърна (части от зърна с дължина, не по-малка от половин зърно, но несъставляващи цяло зърно),
i) zlomková zrna velká (části zrn, které nejsou kratší než polovina zrna, avšak netvoří celé zrno),
Виждате жена ми как се бори да подреди тухлите от пощенски картички на пирамида от половин милион тайни.
Můžete vidět moji ženu, jak se snaží dát cihličku pohlednic na pyramidu více než půl milionu tajemství.
Тази очевидно е изработена от половин Старбъкс чашка с марка и домашния ми адрес написан от другата страна.
Tato je zjevně udělaná z poloviny šálku ze Starbucks se známkou a mojí adresou napsanou na druhé straně.
Този човек най-вероятно е бил на пътя от половин час насам.
Tento chlapík byl na silnici nejspíš poslední půl hodiny.
Това е известно от половин век.
Ví se o tom už půl století.
Като сценарист, който гледа сценарий, неприеман от студио повече от половин век.
Je to případ scénaristy, který se dívá na scénář filmu, jenž už půl století nedostal zelenou.
И в това първо поражение, което Ионатан и оръженосецът му нанесоха, паднаха около двадесет мъже, в едно пространство от половин уврат земя.
A to byla porážka první, v níž zbil Jonata a oděnec jeho okolo dvadcíti mužů, jako v půl honech rolí dvěma volům s zápřež.
0.55023097991943s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?